Übersetzungsbüro GeDo

Neustraße 9
D-56745 Bell/Eifel  

Tel:    +49-2652-20 97 445
Fax:    +49-2652-20 97 446
Mail:    info@gedo-buero.de

DE    FR




Vous avez besoins d'une traduction de qualité? Vous avez frappé à la bonne porte!




Géraldine Dohm
Traductrice diplômée de l'État Allemand / propriétaire


Renseignements / Prix

Vous désirez un devis gratuit ou souhaitez en savoir plus sur mes prestations et mes prix?
Cliquez ici weiter




À mon sujet


Je suis née en 1979 à Vitry-le-François en Champagne et j'ai grandi à Blanzy en Bourgogne. J'ai étudié l'allemand à l'université de Dijon, approfondissant ainsi mes connaissances de la linguistique, de la littérature, de la civilisation et de l'histoire allemande. Dans le cadre d'un cursus intégré, j'ai étudié pendant plusieurs semestres l'allemand et le français à l'université Johannes Gutenberg de Mayence.  J'y ai travaillé comme tutrice du Dijonbüro pour les étudiants allemands. En tant qu' assistante bibliothécaire à l'Institut Français de Mayence, j'ai également fait l'expérience du fonctionnement d'une bibliothèque

Après la réussite de ma licence d'allemand en 2000 à Dijon, je suis retournée en Allemagne et y suis restée. J'ai enseigné le français à l'école primaire Europaschule Dr. Obermayr à Wiesbaden. J'y étais également en charge du club d'activité ayant pour but un apprentissage ludique de la langue française.

En 2011, j'ai commencé des études par correspondance pour me préparer à l'examen d'État de traducteur. J'ai passé et réussi l'examen d'État de traducteur pour la langue française en Octobre 2013 à Karlsruhe.

          Urkunde

Le bureau
Depuis l'automne 2013, je travaille comme traductrice indépendante dans le cadre de mon entreprise Übersetzungsbüro GeDo.

Mon bureau bénéficie d'une installation informatique des plus modernes, ce qui me permet de traiter vos commandes avec efficacité Je mets particulièrement l'accent sur un maniement professionnel de tous vos documents.

Étant équipée d'un ordinateur portable, j'ai la possibilité de travailler aussi en déplacement. Je peux ainsi venir en aide à mes clients sur place si besoin est. Il est de la plus grande importance pour moi que mes clients soient satisfaits!



Logiciel

    
Je travaille avec le logiciel professionnel de traduction SDL Trados Studio 2017.

Ce logiciel prend en charge un grand nombre de formats:

En voici quelques exemples:
 



 BDÜ  Géraldine Dohm est membre de l'association fédérale allemande des interprètes et traducteurs (BDÜ)
© Übersetzungsbüro GeDo
haut de page